简历阅读- - -神奇的交通工具

关闭

你已经阅读了每月两篇免费文章中的一篇。学习更多的知识。

关闭

神奇的交通工具

这个故事激发了几代科学家

8岁的卡罗尔·弗里施曼(Carol Frischmann)蜷缩在木椅上,头上盖着绣花被子,她拿着一个老式手电筒

C8岁的卡罗尔·弗里希曼(Carol Frischmann)蜷缩在木椅上,头上盖着绣花被子,她拿着一个老式手电筒,看她最喜欢的书。棉被是白色的,每个角落都有一朵玫瑰,它是一种神奇的力量,把她从她生活的南卡罗莱纳世界带到了她渴望探索的世界。墙壁消失了,窗外的农田褪色了,海水涌了进来。在被单下,她乘坐一艘威力强大的潜水艇,在浩瀚的海洋中航行,神秘的海洋生物来了,盯着她的眼睛。

现年59岁的弗里希曼现在住在俄勒冈州波特兰市的水边,他说:“一个角色可以坐上一辆车,看到一个以前没有人见过的世界,这似乎是非常壮观的。”“从那天起,我就想这么做——我想了解生活在海底的一切。”

弗里希曼的科学兴趣是由海底二万里这部由儒勒·凡尔纳于1870年创作的小说以一艘名为“鹦鹉螺号”的水下船为特色,它成为科学、幻想和探索的全球象征。长大后,弗里希曼开始了自己的海洋探险,在伯利兹、开曼群岛、特立尼达和多巴哥潜水。她在杜克大学获得了科学教育学位,为动物星球宠物护理图书馆和热带鱼爱好者杂志撰写了几本关于宠物和外来动物的书。她说,阿拉斯加是她的下一个潜水目的地。

如今,当非小说类和科学类书籍似乎主宰着读者,主导着晚餐的谈话时,回想起一个小说——冒险故事——吸收了当时的领先科学,并围绕着它塑造了文化的时代,是很有趣的。凡尔纳的经典之作讲述了小说和科学中的奇迹,并提醒我们,联系远没有消失。最值得注意的是海底二万里它仍然是创造奇迹的工具,并继续激励着世界各地新一代的教育家、创新者和作家。这本小说被翻译成30多种语言后,以电子书形式出版的小说继续在巴诺公司的高科技和硬科幻畅销书排行榜上徘徊。

今天的读者的母语从俄语到土耳其语,从希腊语到波斯语,随着他们跟随凡尔纳笔下的人物,通过他的船的内部运作和水生生物的神秘,发现他们自己的激情。他的一些读者选择了研究海洋生物学,一些人学会了造船,还有一些人从技术和小说中获得了灵感,成为了工程师和艺术家。“这本书是如此生动,以至于你很容易相信这些技术和惊人的观察是科学事实,而不是虚构的,”纽约视觉艺术家埃德里安娜·克莱因(Adrienne Klein)说,她的作品起源于科学主题。她的展品描绘了人类看到颜色的能力和体内液体的循环,已经在美国和欧洲的50多个艺术展上展出。她的母语是英语,多年前高中法语老师布置这本书作为必读书目时,她就阅读了原文。她说:“凡尔纳是如何先于技术发展的,这是值得注意的。”

V厄恩在历史上一个非常激动人心的时期写作。“科学、工程和文学以前所未有的方式融合在一起,”在麻省理工学院(Massachusetts Institute of technology)研究小说和技术历史的罗莎琳德·威廉姆斯(Rosalind Williams)说。科学一直是社会精英的贵族和哲学追求。相反,工程是下层阶级的职业,是那些浑身是汗、满身是烟的人的职业,他们在闷热、烟雾弥漫的商店里建造并操作油腻、危险的机器。到19世纪末,这两个领域相遇,引发了工业创新的爆发。“当凡尔纳住在巴黎时,他在我们现在称之为大众科学俱乐部的活动中非常活跃,”威廉姆斯说;有了他的远见,科学进入了充满想象力的文献。这部小说的首批读者之一、苏伊士运河的建设者费迪南德·德·莱赛普(Ferdinand de Lesseps)对这本书印象深刻,他推荐凡尔纳获得法国荣誉军团勋章(French Legion of Honor),这是法国的最高勋章。

在书中,皮埃尔·阿龙纳斯教授开始追踪一种攻击并击沉船只的神秘海洋生物。阿龙纳斯和他的两个同伴并没有发现海怪,而是发现了一艘人造的铁潜艇,这是一艘由天才尼摩船长建造的电子潜艇,他的性格就像他发明的技术一样神秘。尼莫是一个友好的治安维持者,他与帝国主义作斗争,并帮助世界各地的反叛者。“尼摩船长是个恐怖分子,”威廉斯说。但尼莫也是个英雄。(只有在小说的续集《神秘岛》中,读者才了解到他的真实身份:一个被英国人夺去了家庭和王国的印度王子尼莫(Nemo)建造了诺第留斯号(Nautilus),放弃了天上的世界,投身于研究。)尼莫把这三个人当作皇家俘虏,带着他们一起进行科学探险,从在海底收集丢失的宝藏到被困在冰山下面,再到与巨型乌贼战斗。对一代又一代的读者来说,这些见解和冒险成为他们未来学术追求的道路。

在巴拿马炎热潮湿的夏天,11岁的伊娃·阿吉勒(Eva Aguiler)在她和哥哥姐姐共用的卧室里用西班牙语跟随“鹦鹉螺号”的旅程。作为三个孩子中的老大,她扮演的角色是尼莫(Nemo),带领着她的赤脚船员爬上双层床,爬得很高,以躲避可怕的海兽。“那是我读的第一本书,从那以后我就成了一名读者,”她回忆说。她最初打算学习工程学,但后来发现自己在写作方面很有天赋——“因为我在青少年时期读了很多书。”现年40岁的她现在是英国曼彻斯特的居民,为总部位于伦敦的非营利组织科学与发展网络(SciDev.net)报道发展中国家的科学与技术。

Bahar Gholipour,曾在她10岁的时候在她的内陆城市德黑兰用波斯语翻译驾驶过鹦鹉螺号,现在她在Stony Brook大学完成了科学写作的研究生学业,获得了生物学学位。她回忆说,她不断重读这本小说,直到她的父母开始担心她的学业落后。她说:“我和他们争论说,我从这本书中学到了很多东西,包括我们在学校没有谈论过的东西。”“我知道了指南针是什么。我了解了海洋动物,知道了海洋是相连的。我不断地去问我的父母一些问题,比如什么是联盟?(1里是18世纪水手使用的长度单位,相当于3海里或约1.82万英尺。)墨尔本的安东尼·梅斯菲尔德小时候常把自己想象成尼莫。他在10岁时建造了自己的第一艘独木舟——尽管得到了妹夫的帮助——长大后成为了一名海洋工程师。

一些鹦鹉螺的粉丝不仅模仿他们最喜欢的角色。35岁的设计师兼工程师马修·杜普莱西(Matthew DuPlessie)在他的家乡马萨诸塞州(massachusetts)重现了鹦鹉螺和尼莫(Nemo)的故事。他建立了一个海底二万里沉浸式冒险吸引-一个交叉的科学博物馆和一个迷你游乐园,游客“登上”船加入尼莫的科学探索。在以诺第留斯号为主题的舱室里,沉重的钢门连接着它,昏暗的灯光照亮着它,他们在地图上描绘着尼摩的航程,转动他的发电机,为潜水钟发电,并设置了一排齿轮使船重新启动。

鹦鹉螺的族谱 插图:Graham roumiieu


W尽管凡尔纳帮助激发了科幻小说的灵感,但历史学家说,凡尔纳强烈反对科幻作家的书名,并将他的小说描述为“地理传奇”或非凡的航行。研究凡尔纳生平和作品的威廉·布彻(William Butcher)说:“凡尔纳不喜欢科幻这个词,因为这个词是在他死后很久才发明的。”威廉姆斯称凡尔纳为“科技和想象力相互需求的先知”。44岁的迪米特里奥斯·安杰洛普洛斯(Dimitrios Angelopoulos)也是如此。他是一名海军工程师,也是希腊雅典的一名退休的海军潜艇指挥官。这本书是他“对水下世界的第一次介绍”,25岁从海军学院毕业后,他带着批判的眼光重读了这本书。他回忆说:“我仔细阅读了描述潜艇推进装置和电力装置的地方,我意识到它们与我们在传统潜艇上拥有的东西很接近。”他说,即使是现代的表面处理程序也符合凡尔纳的描述。从希腊到德国,安杰洛普洛斯进行了25天的水下航行,途中要经过直布罗陀海峡,当时的水手们利用自然水流来加速航行。这时,他意识到尼莫在故事中也用了同样的伎俩。“很难想象潜艇可以利用这个海峡移动得更快,”安杰罗普洛斯说。他指出,凡尔纳写这部小说时,还没有电子系统来测量电流。 “It’s amazing how he saw the future.”

一旦凡尔纳巧妙地将新兴科学与虚构的冒险结合起来,其他有创造力的人也纷纷效仿。利物浦大学(University of Liverpool)研究科幻小说的大卫·赛德(David Seed)说,科学和小说是围绕着彼此发展的。“你可以说,在任何给定的时刻,科学家们都在从事可能产生成果的项目,科幻作家们也在利用同样的文化资源,”他引用了大量的例子说。受他最喜欢的童年小说《汤姆·斯威夫特和他的电动步枪》的启发,美国宇航局科学家约翰·盖普发明了自己的电动枪:泰瑟枪,是托马斯·a·斯威夫特的电动步枪的首字母缩写。几位科幻小说作者曾尝试过一种致命射线的想法,这种射线可以立即造成破坏。首先,虚构的火星人在h。g威尔斯的《世界大战》.后来,它又以粒子束的形式出现在阿瑟·c·克拉克的《地球之光》和拉里·尼文的《中子星》中,最后在冷战期间被认为是战略防御计划的激光系统。“事实上,许多参与该项目的技术人员本身就是科幻小说的狂热读者,因此熟悉射线武器,”赛德说。

今天,随着科学继续融入当代生活,凡尔纳海底二万里,继续航行。

那是冷战时期的寒冷冬天,在列宁格勒的公寓里,9岁的维塔利·阿尤科霍夫(Vitaly aryukhov)依偎在父亲的腿上,翻看着他们最喜欢的书。他的版本海底二万里是古董。1918年出版的手稿是革命前的西里尔文,满页都是原始信件。老式的雕刻,每一个保护覆盖着皱巴巴的,半透明的纸叶子,使故事栩栩如生。但最珍贵的部分是他父亲对这艘船的洞察。老阿柳科夫曾在列宁格勒的秘密研究中心奥罗拉(Aurora)工作,潜艇就是在那里构想、组装和发射的。当他们研究这些古董画时,他向维塔利解释了一个人是如何操作潜水器的。

“我简直可以想象自己在那里,”现年40岁的阿尔尤科霍夫说。他现在是一名信息技术专家和潜水员。“我爱上了海洋的一切。我收集贝壳并把它们带回家。我对沉船的想法很着迷,里面装满了被遗弃在海底的失去的宝藏。它走得很远,但是很容易到达,如果您乘诺第留斯号浮过去的话。”

当他前往纽约时,他被迫放弃了自己的宝藏——那份具有历史意义的手稿不得不留在俄罗斯。他在这个新国家购买的首批书籍之一是他最喜欢的小说的英文版,这本皮面镀金的书他现在仍然拥有。他说到一半时突然停了下来,想了一会儿,然后脸上露出了期待的微笑。“这倒提醒了我,”他说。“我的两个儿子现在的年龄和我父亲给我读这本书的时候差不多。我得去找。轮到我了。”


莉娜·泽尔多维奇(Lina Zeldovich)出生在一个科学家家庭,从小就听着有关火山和黑洞的睡前故事长大。现在是鹦鹉螺在美国,她写有关科学、技术和健康的文章,努力取悦她的读者。

预览问题

诺第留斯号的故事

探索这个问题

3评论-加入讨论